Demigod worship gives quick temporary results, but bhakti alone grants eternal liberation and Krishna's love.Listen — Srila Prabhupada Uvaca
Bhagavad-gītā 4.12 Appearance Day of Lord Rāmacandra — April 1, 1974, Bombay 740401BG-BOMBAY [45:23] Minutes] Bg-04.12_740401BG-BOMBAY RamachandraApp_740401BG-BOMBAY Prabhupāda: [leads chanting of verses] ...kalā-niyamena tiṣṭhan nānāvatāram akarod bhuvaneṣu kintu kṛṣṇaḥ svayaṁ samabhavat paramaḥ pumān yo govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi [Bs. 5.39] ramante yogino 'nante satyānande cid-ātmani iti rāma-padenāsau paraṁ brahmābhidhīyate [Cc. Madhya 9.29] Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan [Bs. 5.39]. Rāma, Nṛsiṁha, Varāha, Vāmana, Paraśurāma, Balarāma, Buddha—there are innumerable incarnation of the Supreme Personality of Godhead, rāmādi, of whom Lord Rāmacandra is the chief. So rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan].
Kṛṣṇa simultaneously existing with His innumerable incarnation like Rāma, Nṛsiṁha, Varāha, ity ādi. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan nānāvatāram akarot. So Kṛṣṇa accepted so many innumerable incarnations, but the Supreme Personality, parama-puruṣa, is Kṛṣṇa. Rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan nānāvatāram akarod bhuvaneṣu kintu, kṛṣṇaḥ svayam, kṛṣṇaḥ svayaṁ samabhavat [Bs. 5.39].
In spite of His coming in different multi-incarnations, He personally also descends. Kṛṣṇaḥ svayaṁ samabhavat paramaḥ pumān yo, the Supreme Personality. Govindam ādi-puruṣaṁ tam ahaṁ bhajāmi **. This is the prayer offered by Lord Brahmā. Then again, in the Sātvata Purāṇa the explanation of Rāma is given.
Rāma, the word comes from the ram-dhātu, ramante. Ramante means fulfilling desires. So ramante yogino 'nante. Those who are yogīs....
Karmī, jñānī and yogī. And amongst the yogīs, the bhakti-yogī is the topmost. yoginām api sarveṣāṁ mad-gatenāntar-ātmanā śraddhāvān bhajate yo māṁ sa me yuktatamo mataḥ [Bg. 6.47] So yogīs, they are not interested with material enjoyment because material enjoyment is temporary. So ramante yogino 'nante. Everyone is seeking after happiness, blissful life.
But those who are less intelligent, mūḍha, they are satisfied with temporary so-called happiness of material existence. But yogīs are not like that. Yogīs are interested in the permanent happiness. Ramante yogino 'nante, not ante. Antavanta ime dehāḥ.
Anta means this body. Antavanta ime dehā nityasyoktāḥ śarīriṇaḥ [Bg. 2.18]: "But within the body, the proprietor of the body is nitya." So nityo nityānām. If I am nitya, eternal, then I should be interested in eternal happiness. But the eternal happiness is not possible to enjoy by this body.